FAQs

Lucrați exclusiv cu traducători și interpreți autorizați?

Pentru majoritatea proiectelor colaborăm cu traducători autorizați și cu vorbitori nativi de limbi străine.

Alegem această variantă pentru că un profesionist cu experiență oferă întotdeauna garanția calității și a resposabilității asumate pentru proiectul de traducere preluat.

Îmi va fi alocat un traducător/interpret
specializat în domeniul meu?

Îmi va fi alocat un traducător / interpret specializat în domeniul meu?

Fiecare proiect de traducere are specificul lui (terminologie, context, urgentare, etc.) – astfel îți vom aloca un traducător dedicat.

Cum calculați volumul de muncă?

Un document este contorizat la 2.000 de caractere cu spații în limba în care este tradus.

Serviciul de interpretat este cotat la ora de lucru.

Cât costă o traducere?

Costul traducerilor depinde volumul de lucru, limba sursă / destinație, terminologie (limbaj comun sau specializat) și de termen de predare.

La ConTrad suntem flexibili și îți oferim cea mai bună soluție pentru bugetul tău.

Cât durează procesul de traducere?

În regim normal: 8-19 pagini/zi pentru un traducător.

În regim de urgență: traduceri predate în aceeași zi sau traduceri care implică un volum mai mare de lucru decât cel în regim normal.

Am o urgență:
pot primi mai rapid
textul tradus?

Am o urgență: pot primi mai rapid textul tradus?

DA!

Ne adaptăm și concentrăm eforturile astfel încât să respectăm cele mai strânse deadline-uri.

Am o urgență:
pot apela ”din scurt” la un interpret?

În anumite cazuri vă putem furniza rapid un interpret
– mai ales în ceea ce privește declarații la notar/starea civilă, meeting-uri informale de scurtă durată.

Pentru serviciile de interpretariat care implică pregătire și documentare în prealabil plus prezența de lungă durată a membrului echipei ConTrad (conferințe, evenimente de presă, etc.) îți recomandăm să programezi serviciul din timp.